Добавить объявление Новые объявления Cтатьи Карта сайта |
|
Разделы сайта
Главная
О сайтеПользовательское соглашениеОтветы на вопросыПлатные услугиО публикации статейКак заработать в Интернете Рубрикатор объявлений
Фото-объявления Статистика
Всего 762 Объявления
|
Cтатьи
Иностранные языки для детей: пособие I CAN SING, в чем его плюсы?Английский язык уже довольно давно является одним из важнейших школьных предметов. Все больше людей выезжает в другие страны, да и в своем городе увидеть иностранца – уже обыденная ситуация. Но, к сожалению, по опыту, даже при той огромной нагрузке, какую имеют современные школьники, овладевают языком, как средством общения, далеко не все. О том, почему так происходит, побеседуем с автором пособий по изучению английского языка «I LOVE ENGLISH» Валерией Мещеряковой. - Скажите, Валерия, в чем причина? - Причина подобной проблемы заключается в том, что в школах, в большинстве случаев, иностранный язык преподносится, как предмет изучения и дети его не воспринимают как средство общения. Общение – процесс двусторонний. И помимо умения высказаться, необходимо владеть умением понимать, что тебе говорит собеседник (аудированием). - Может, это связано с тем, что в отличие от детей в Европе, наши не могут каждый день общаться с носителями языка? - Разумеется, интеграция в Европе способствует распространению языков, но и в России можно обучить школьников легко понимать английскую речь. Занимающихся по нашим методичкам “I CAN SING” приучают к тому, как звучит английская речь с 3-4 лет. - Но это не нововведение. Еще в нашем детстве существовали пластинки с английскими песенками и стихами. - Принципиальное отличие наших аудиоматериалов заключается в том, что текст, представляющий собой музыкальную сказку, от начала до конца звучит на английском языке, а учитель или родитель, не выполняя перевод (это крайне важно!) при помощи специальных игр объясняет ребенку смысл прозвучавших песен и текста. - Я правильно поняла, вы начинаете обучение без перевода… - Совершенно верно. Дело в том, что мозг ребенка до 8-9 лет устроен таким образом, что любой новый язык обладает способностью как бы «впечатываться» в него, создавая что-то вроде нового языкового центра. Многие дети в этом возрасте испытывают сложности, когда им говорят перевести фразу с родного языка на английский, но без труда произносят эту же фразу, если у них спрашивают на английском языке. - Когда же вы обучаете переводу? - Мы считаем, что идеальный возраст для этого – старше 9 лет. Однако, даже в этом возрасте перевод не должен быть основополагающей формой обучения детей английскому языку, ведь человек, переводящий для себя каждое предложение собеседника, абсолютно точно, будет испытывать некое напряжение. Хотите научиться эффективно обучать детей иностранным языкам - приходите на авторские семинары Валерии Мещеряковой, подробнее про обучение английскому языку читайте на сайте i-love-english.ru. Форма заказа находится там же. Автор Валерия Мещерякова 19.12.2014 Просмотров: 1316 |
Vip объявления Популярные
Поисковые теги |